主题:关于日语被动表现重新分类的探讨
报告人:刘尔瑟博士
刘尔瑟,语言学博士,主要研究方向:汉日对比语言学。2017年进入上海建桥学院外国语学院日语系,主要从事《高级日语》、《日语写作》等专业必修课程的教学与研究工作。在日本留学期间共发表论文13篇,参加国际国内语言学专业学术会议9次。
报告主要内容:
关于日语被动句的分类,学术界看法不一。不少学者赞成将日语被动句分为“直接被动句”和“间接被动句”两大类。然而笔者认为,从语态体系进行分析的话,铃木康之(1977)提出的分类方法更加合理,即将日语被动句分为四大类:直接对象被动、对象被动、所有者被动和第三方被动。其中直接对象被动句、对象被动句、所有者被动句基本都有与其相对应的主动句,而第三方被动句则没有可以直接对应的主动句,例如「兄は雨に降られた。」这样的被动句,属于日语独特的被动表现。此外,根据笔者的调查,日语中还存在不含动词形态变换(即不使用助动词「レル・ラレル」)的被动句,例如「動物園から逃げたライオンが捕まった。」,笔者将这类句子称为“词汇上的被动句”。本研究在总结归纳先行研究的基础上,对日语被动句的分类进行了再整理,试图提出更加全面的日语被动句分类方案,并且围绕“词汇上的被动句”进行具体的分析和探讨。
报告地点:外国语学院9129室
报告时间:2018年6月28日13:00
参加对象:博士联谊会全体成员、外国语学院全体教师
欢迎全校师生参加!
主办单位:博士联谊会、外国语学院、科研处